Pelatihan Penerjemahan Teks Akademik Mahasiswa Prodi Sastra Inggris UIN Sunan Kalijaga 2025
Pelatihan Penerjemahan Teks Akademik prodi SI dilaksanakan secara daring.
Yogyakarta – Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Adab dan Ilmu Budaya UIN Sunan Kalijaga menyelenggarakan Pelatihan Penerjemahan Teks Akademik yang berlangsung mulai Senin, 29 September 2025 hingga Jumat, 10 Oktober 2025. Kegiatan ini dilaksanakan secara daring melalui platform Zoom dan menghadirkan trainer-trainer profesional dari lembaga mitra penerjemahan MMC Lingua, PT. Creative Mandiri.
Pelatihan yang terbagi dalam lima sesi ini berlangsung setiap pagi pukul 08.00 hingga 12.00 WIB. Dua trainer yang mendampingi peserta selama pelatihan adalah Kak Ivo Novitasari, M.Hum. dan Kak Surya Asra, M.Hum., keduanya merupakan praktisi berpengalaman dalam bidang penerjemahan akademik. Materi yang disampaikan tidak hanya mencakup teknik dan strategi menerjemahkan teks akademik, tetapi juga memperkenalkan konsep linguapreneur sebagai salah satu peluang pengembangan profesi bagi mahasiswa.
Fokus linguapreneurship dalam pelatihan ini tidak hanya memperluas wawasan peserta mengenai potensi karier di bidang penerjemahan, tetapi juga memberi ruang bagi peserta untuk bisa merambah ke dalam dunia wirausaha melalui bidang penerjemahan ini. Pendekatan tersebut dianggap sangat relevan dengan kebutuhan pasar saat ini yang mengharuskan lulusan memiliki kemampuan adaptif dan siap bersaing tidak hanya di tingkat nasional, tetapi juga internasional.
Ketua Program Studi Sastra Inggris menyampaikan bahwa pelatihan ini ditujukan untuk meningkatkan kompetensi mahasiswa, khususnya mereka yang berada di semester tujuh dan sedang menempuh proses penyusunan skripsi. Melalui kegiatan ini, mahasiswa diharapkan memperoleh bekal keterampilan penerjemahan yang dapat mendukung studi mereka sekaligus mempersiapkan diri menghadapi kebutuhan dunia kerja.
Dengan terselenggaranya kegiatan ini, Program Studi Sastra Inggris berharap dapat memperkuat profil lulusan yang kompeten, profesional, dan memiliki daya saing global. Keterampilan penerjemahan yang diperoleh diharapkan dapat menjadi modal penting bagi mahasiswa dalam memasuki dunia kerja maupun mengembangkan potensi wirausaha di bidang bahasa dan penerjemahan. (SS/NY/URS/DPF)